
UN ROMAN PASSIONNANT, DONT L’ACTION SE DEROULE ENTRE LES ETATS-UNIS ET L’ EUROPE, ECRIT PAR DES PERSONNES ETONNANTES QUI SOUFFRENT D’ATAXIE DE FRIEDREICH
Les écrivains atteints de cette maladie rassemblent leurs énergies et leurs talents
pour collaborer ensemble à l’écriture d’une histoire commune.
Communiqué de presse
Diffusion immédiate
15 mai 2011 – Des écrivains atteints d’une maladie grave collaborent ensemble à l’écriture d’une œuvre d’un genre unique, dont la diffusion en librairies permettra de collecter des fonds pour la recherche scientifique. Ce projet littéraire inédit, pour lequel chaque écrivain donne voix à un personnage, sera publié au profit de la recherche contre l’ataxie de Friedreich, une maladie dégénérative à évolution lente du système nerveux et du cœur qui affecte des milliers de personnes dans le monde, et pour laquelle il n’existe pas encore de traitement. Il s’agit d’une maladie orpheline dans laquelle les laboratoires pharmaceutiques n’investissent pas. Les fonds nécessaires à la recherche scientifique sont donc récoltés par des personnes directement ou indirectement touchées par cette maladie, ou qui travaillent bénévolement. Ce projet ambitieux est à l’initiative de María Blasco, une écrivaine espagnole de trente-huit ans qui souffre d’ataxie de Friedreich depuis l’enfance. Les auteurs associés à ce projet sont : Fátima D'Oliveira (Portugal), Marguerite Black (Afrique du Sud), Rebecca Stant (Australie), Jamie Leigh Hansen (États-Unis), Alessia Mainardi (Italie), María Pino Brumberg (Espagne), Nicola Batty (Royaume-Uni), pour n’en citer que quelques-uns.
Chaque auteur écrit un ou plusieurs chapitres et donne voix à un personnage de ce roman original et passionnant où se rencontrent différents styles d’écriture.
Une intrigue simple comme fil conducteur donne de la cohésion à l'histoire et permet de relier la créativité et le style personnel de chaque écrivain. Un voyage à travers des temps et des lieux différents révèlera une énigme, un secret terrible enfoui depuis des siècles. L’histoire commence au milieu du XXème siècle aux Etats-Unis et nous emmène en Allemagne, au XIXème siècle. Deux histoires qui se déroulent dans des temps et lieux différents sont ainsi racontées en parallèle et se rencontrent de façon inattendue dans un chapitre riche en révélations. L’ataxie de Friedreich occupe évidemment une place importante dans les deux histoires et devient presque à elle seule un personnage.
Ce roman sera traduit en plusieurs langues par une équipe de traducteurs professionnels formidables qui travaillent volontairement pour BabelFAmily, une association internationale dont le seul objectif est de lutter contre l’ataxie de Friedreich. Les écrivains qui souhaitent s’associer à ce projet peuvent encore le faire. Toutefois, la contribution littéraire n'est pas la seule manière de collaborer. Contacter les médias, ainsi que des personnalités et des associations culturelles locales et internationales du monde des sciences, des arts et des sports est également fondamental afin d’aider cette initiative, pour que ce roman soit publié dans plusieurs pays. Car, c’est seulement en diffusant l’information au niveau mondial, ainsi que par le bouche à oreille, qu’il sera possible d’atteindre cet objectif: faire en sorte que les personnes qui n’ont jamais entendu parler d’ataxie de Friedreich connaissent cette terrible maladie, leur donner envie d’acheter ce livre, et ainsi, collecter des fonds pour financer la recherche scientifique.
Pour contacter les coordinateurs de ce projet, veuillez envoyer un courrier électronique à:
coordinator@babelfamily.org
Traduction: Christelle Stalport
| Commentaires |
|
|
|||||




