Mittwoch, 02. November 2011 um 13:12 Uhr
Übersetzung für BabelFAmily: Ayse Aktas
Ich heiße Gülsüm, bin 25 Jahre alt, verheiratet und lebe in Bursa. Zurzeit erlebe ich die härteste aber auch schönste Zeit meines Lebens. Lange Zeit konnte ich meinen Problemen mit dem Gleichgewicht keinen Namen geben, und obwohl ich viele Ärzte aufsuchte, waren es immer Gründe wie Knochenschwund, Gewichtsverlust oder einfach ein Mangel an Nährstoffen. Ich hätte nie gedacht, dass es ein neurologisches Problem ist; ehrlich gesagt hatte ich auch noch nie etwas darüber gehört. Bis vor ungefähr anderthalb Jahren zweifelte ich auch nicht daran, doch dann machten mich Menschen in meiner Umgebung darauf aufmerksam, dass es etwas viel Ernsteres sein müsse. Daraufhin fing ich wieder an, verschiedene Ärzte aufzusuchen. Eigentlich wollte ich diesen Menschen nur zeigen, dass sie Unrecht hatten. Es lief alles genauso, wie ich es mir vorstellte. Mein Arzt sagte mir, dass diese Muskelbeschwerden stressbedingt seien und ich vermutlich mein Leben lang damit Probleme haben würde, schwere Sachen zu transportieren. Natürlich hat mich das etwas traurig gemacht, aber letztendlich hatte ich recht und es war keine neurologische Krankheit.
Weiterlesen...
|
Sonntag, 23. Oktober 2011 um 11:39 Uhr
Übersetzung für BabelFAmily: Irmgard Brandl
Mein Name ist Ömer Ocak. Ich wurde am 1. Mai 1978 in Kars, am nordöstlichen Rand der Türkei, geboren. Falls ihr jemals die Möglichkeit habt, hierher zu kommen, würde ich mich freuen, euch in meiner Heimatstadt zu begrüßen. Weder in der Grund- noch in der Mittelschule hatte ich gesundheitliche Probleme und ich war kein schlechter Schüler. Mein älterer Bruder und meine ältere Schwester leiden ebenfalls an FA. Obwohl ich mit ihnen oft beim Arzt war, wurde uns nie gesagt, dass auch ich FA haben könnte. In der zehnten Klasse (im Alter von etwa 15 Jahren) zeigten sich auch bei mir die Symptome, aber ich brauchte neun Jahre, um das zu akzeptieren. Ich machte Abitur. Danach ging ich lange Zeit nicht mehr aus dem Haus. Im Alter von 17 und von 19 Jahren schaffte ich es jeweils, einen vorläufigen Studienplatz zu erhalten, aber ich studierte nicht: Es ist wirklich schwer, wenn man gezwungen ist, in einem Rollstuhl zu sitzen. In dieser Zeit habe ich keine psychologische Hilfe erhalten. Ich weiß nicht, ob das auch in anderen Ländern so ist, aber ich denke, es wäre wichtig, Unterstützung zu bekommen.
Weiterlesen...
Mittwoch, 12. Oktober 2011 um 15:47 Uhr
Übersetzung für BabelFAmily: Ayse Aktas
Hallo,
Ich heiße Andrei, bin 20 Jahre alt und lebe in Rumänien. Die ersten zehn Jahre meines Lebens waren ganz okey, eigentlich waren diese Jahre fantastisch. Ich war ein großer Sport Fan und habe auch viel Sport gemacht, außerdem genoss ich es in der Natur zu sein. Jedoch bemerkten damals meine Eltern schon, dass ich Balance- und Koordinationsprobleme hatte. Im Alter von 12 Jahren bekam ich Windpocken, die meine Probleme verschlimmerten. Ich musste zu verschiedenen Ärzten und unterlag vielen Untersuchungen ohne eine korrekte Diagnose. Mir wurde gesagt, ich sei in einem Genesungsprozess, dass durch die Windpocken ausgelöst wurde.
Weiterlesen...
Mittwoch, 07. September 2011 um 21:03 Uhr
Für BabelFAmily übersetzt von: Tatjana Heckmann
Der 14. April 1977 war ein eher trüber Tag in Russland, aber ein junges Paar - eine Lehrerin und ein Ingenieur - feierte. Sie hatten soeben ein niedliches, kerngesundes Mädchen bekommen. Ihr Gewicht war normal, ihre Stimme war kräftig, sie hatte ein rundliches Gesicht und aß gut.Die jungen Eltern suchten eine Weile nach einem Namen für sie und einigten sich schließlich auf Katya. Ihr Vater ging zum Standesamt, um den Namen eintragen zu lassen, aber irgendetwas bewog ihn dazu, seine Meinung zu ändern und er trug stattdessen den Namen Irina ein. Die Mutter war überrascht, aber einverstanden. Auch 34 Jahre später respektiert einer die Entscheidungen des anderen und sie leben in liebevoller Harmonie zusammen, auch wenn nicht alles so rosig ist.
Ihre reizende, hübsche und begabte Tochter war fünfzehn, als Irinas Tanzlehrerin auffiel, dass ihre Koordination schlechter geworden war. Sie informierte die Eltern, die ebenso überrascht und verwirrt waren. Die neunziger Jahre waren in Russland eine chaotische und gleichgültige Zeit - niemand wusste irgendetwas und es gab für sie keinerlei Informationsquellen. Unterdessen verschlechterte sich Irinas Koordination immer weiter. Sie war ständig müde, stolperte, fiel ohne ersichtlichen Grund hin und lief langsamer als ihre Altersgenossen.
Weiterlesen...
Montag, 04. Oktober 2010 um 18:14 Uhr
Übersetzung für BabelFAmily: Irmgard Brandl
Hallo zusammen!
Auf Einladung meines Freundes Gian Piero möchte auch ich mich hier vorstellen. Mein Name ist Filippo Fortuna, ich bin 30 Jahre alt und arbeite als Chirurg. Im November werde ich meinen Abschluss als Spezialist für klinische Pathologie an der Universität von Bologna machen. Oh, fast hätte ich vergessen, ein winziges Detail zu erwähnen... als ich 19 Jahre alt war, wurde bei mir Friedreich Ataxie diagnostiziert, obwohl die Probleme bereits im Alter von 15 Jahren begonnen hatten, hauptsächlich bedingt durch eine Skoliose. Es folgten die Odyssee von einem Spezialisten, von einem Experten auf diesem Gebiet zum anderen, die Frustration wegen der langsamen, aber unerbittlichen Verschlechterung meines Gesundheitszustandes, das Durcheinander, das solch ein "unerwarteter Schlag" im engsten Familienkreis hervorruft, etc... etc...
Weiterlesen...
|
|
|
|
|
|
JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL |